Angelfilme

____________

 Garmin Panoptix LiveScope
Garmin Panoptix LiveScope
____________

Angeln in Schweden
Angeln in Schweden
____________

Belly Boat Tour Rügen
Belly Boat Tour
____________

Angeln in Finnland
Hechte am Bodden
____________

Schlag den Superangler 2018
Schlag den Superangler


 
Willkommen im Anglerboard.de-Forum.

Sie betrachten unser Forum derzeit als Gast und haben damit nur eingeschränkten Zugriff zu Diskussionen und den weiteren Funktionen.
Wenn Sie sich kostenlos registrieren, können Sie neue Themen verfassen, mit anderen Mitgliedern privat kommunizieren (per PN),
an Umfragen teilnehmen, Dateien hochladen und weitere spezielle Funktionen genießen.
Die Registrierung ist einfach, schnell und vor allem kostenlos, also melden Sie sich an!


Zurück   Anglerboard.de > Angelländer > Angeln in Niederlande, Belgien und Luxemburg

Angeln in Niederlande, Belgien und Luxemburg Alles rund um das Thema Angeln in Niederlande, Belgien und Luxemburg.

Benutzerdefinierte Suche
Antwort
 
Themen-Optionen
Alt 16.07.2006, 16:13   #1
Sappeur
Mitglied
 
Dabei seit: 06.2006
Beiträge: 13
Standard Übersetzung Ned/Deutsch

Hi, Freunde.
Kann jemand holländisch, und mir folgendes Übersetzen ?

Vandaag met afhuur vertrokken om 6.40 terug om 15.45 uur een matige en zware dag met veel stoppen en hier en daar een visje af en toe ging het goed en dan storte het in mekaar morgen maar weer het noorden in achter de meeuwen aan ik was niet tevreden groetjes tonie.

Schöne Grüße, Joschi.
Sappeur ist offline   Mit Zitat antworten
Alt   Heute, 6:30  
Gast
 
 
n/a
Ort: Internet
Beiträge: n/a
Default Werbung




Sie möchten diese Werbung nicht sehen?
Dann melden Sie sich kostenfrei als Mitglied an!
Werbung ist gerade online  
Alt 16.07.2006, 16:31   #2
dorschhai
Gesperrter User
 
Dabei seit: 09.2004
Beiträge: 2.412
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Mal spasseshalber:

Mit den Brabbelfisch von Altavista erst von Niederländisch zu Englisch, dann von Englisch zu Deutsch übersetzt:

Heute mit Miete ließ 6.40 15.45 gemäßigt und schwerer Tag mit viel trugen Anschläge und hier und dort ein Fisch von Zeit zu Zeit gutes und dann storte es in einander morgen ein, aber der Norden hinter den Möven zu war mir nicht erfülltes groetjes tonie.
dorschhai ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 16.07.2006, 17:16   #3
Hadley
Benutzer
 
Dabei seit: 03.2006
Ort: Essen
Alter: 55
Beiträge: 119
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Hallo Sappeur !
Schau mal unter:
http://pauker.at
Die übersetzen dir das.

Gruß Hadley !
Hadley ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 21.07.2006, 21:17   #4
Dummfisch
Mitglied
 
Dabei seit: 05.2005
Ort: Korntal
Alter: 52
Beiträge: 190
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Hallo,
bist du dir sicher, dass du das richtig abgeschrieben hast? Für mich gibt das keinen Sinn, ich kann eigenlich ganz gut Hölländisch. Mein dickes Wörterbuch steht allerdings im Büro,da kann ich erst Montag wieder nachschlagen.
Gruß
Bernd
Dummfisch ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.07.2006, 09:58   #5
Sappeur
Mitglied
 
Dabei seit: 06.2006
Beiträge: 13
Themenstarter Themenstarter
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Zitat:
Zitat von Dummfisch
Hallo,
bist du dir sicher, dass du das richtig abgeschrieben hast?
Gruß
Bernd
Hi, ja genauso. Kopiert !
WEiß auch nicht was es heißt.
Sappeur ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.07.2006, 11:14   #6
Dorschbremse
komm´mir nicht mit Verein an!!
 
Benutzerbild von Dorschbremse
 
Dabei seit: 06.2006
Ort: Rinteln
Alter: 42
Beiträge: 4.774
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

-Auch die Niederländer begehen Rechtschreibfehler und haben ihre Umgangssprachen.
Für mich hört es sich nach ner Kuttertour an wovon berichtet wird-
#
Sinngemäß-

Heute mit Verspätung um 6:40h abgefahren und um... zurück.
Es war ein gemäßigter, aber schwerer Tag mit vielen Stopps und einem Fischchen hier und da. Ab und zu liefs ganz gut und manchmal wiederum störten wir einander (Wahrscheinlich Schnurgetüddel mit´m Nachbarn).

Ab jetzt muß ich spekulieren- ist vermutlich Umgangssprache oder der Ort
ist den Oranjes auf diese Art geläufig.
Mal morgen wieder Richtung -Norden hinter den Möwen- , denn richtig zufrieden war ich (heute) nicht. Grüße .....

Hoffe Dir damit ein bißken weitergeholfen zu haben.
-Würde aber an Deiner Stelle den Ort -- nicht ins Navi eingeben und losfahren!
__________________
Für die jüngeren Leute:
LED ZEPPELIN
hat absolut nix mit beleuchteten Luftschiffen zu tun!
Dorschbremse ist offline   Mit Zitat antworten
Alt   Heute, 6:30  
Gast
 
 
n/a
Ort: Internet
Beiträge: n/a
Default Werbung




Sie möchten diese Werbung nicht sehen?
Dann melden Sie sich kostenfrei als Mitglied an!
Werbung ist gerade online  
Alt 22.07.2006, 16:15   #7
Elfchen_19
Mitglied
 
Benutzerbild von Elfchen_19
 
Dabei seit: 02.2005
Ort: Mechernich
Alter: 55
Beiträge: 1.041
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Zitat:
Zitat von Dorschbremse-Ri
-Auch die Niederländer begehen Rechtschreibfehler und haben ihre Umgangssprachen.
Für mich hört es sich nach ner Kuttertour an wovon berichtet wird-
#
Sinngemäß-

Heute mit Verspätung um 6:40h abgefahren und um... zurück.
Es war ein gemäßigter, aber schwerer Tag mit vielen Stopps und einem Fischchen hier und da. Ab und zu liefs ganz gut
... bis hierhin mehr als O.K. !!!!

Ich mach' dann mal weiter:
... und dann war alles zu Ende (storte in mekaar = stürzte alles zusammen).

Morgen dann mal wieder Richtung Norden, den Möven hinterher. ich war nicht zufrieden - Grüsse Tonie

Das war der Kurzbericht einer ziemlich glücklosen Ausfahrt -also mehr Glück morgen und Petri im Norden !!!

LG

Eddy
__________________
Boardferkel 12/05 und Vize-Jahres-Boardferkel '05 - Schwein muss man haben

(Bewahrer von Sitte und Anstand im Umgang mit Menschen und Ermahner von Mitmenschen, die diesen schmalen Grat überdeutlich verlassen )
Elfchen_19 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.07.2006, 16:38   #8
Osning
Mitglied
 
Benutzerbild von Osning
 
Dabei seit: 05.2005
Beiträge: 18
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Zitat:
Zitat von Sappeur
Hi, Freunde.
Kann jemand holländisch, und mir folgendes Übersetzen ?

Vandaag met afhuur vertrokken om 6.40 terug om 15.45 uur een matige en zware dag met veel stoppen en hier en daar een visje af en toe ging het goed en dan storte het in mekaar morgen maar weer het noorden in achter de meeuwen aan ik was niet tevreden groetjes tonie.

Schöne Grüße, Joschi.
Heute mit Mietboot um 6.40 verzogen und um 15.45 zurück, nach einem schweren Tag mit vielen stopps und ab und zu ein Fischlein, danach stürzte alles in.Morgen mal wieder Richtung Norden,hinter den Möven her. Ich war nicht zu frieden,
Grüße Tonie
met freundlichem Gruß
osning
Osning ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 22.07.2006, 22:24   #9
Dorschbremse
komm´mir nicht mit Verein an!!
 
Benutzerbild von Dorschbremse
 
Dabei seit: 06.2006
Ort: Rinteln
Alter: 42
Beiträge: 4.774
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

-Jau, hab mich aufgehängt!

storte = Stürzte
stoorte= störte

Das kommt davon, wenn´s flämisch eingerostet ist und kein Wordenboek
bij de hand is!

-Ich bin Deutsch und kann auch Fehler begehen!
(Gott sei Dank lassen die Boardies einen nicht Dumm sterben)
__________________
Für die jüngeren Leute:
LED ZEPPELIN
hat absolut nix mit beleuchteten Luftschiffen zu tun!
Dorschbremse ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.07.2006, 10:23   #10
Osning
Mitglied
 
Benutzerbild von Osning
 
Dabei seit: 05.2005
Beiträge: 18
Standard AW: Übersetzung Ned/Deutsch

Zitat:
Zitat von Dorschbremse-Ri
-Jau, hab mich aufgehängt!

storte = Stürzte
stoorte= störte

Das kommt davon, wenn´s flämisch eingerostet ist und kein Wordenboek
bij de hand is!

-Ich bin Deutsch und kann auch Fehler begehen!
(Gott sei Dank lassen die Boardies einen nicht Dumm sterben)
storte = etwas in einen Behälter deponieren oder gießen
stoorte = stoorde oder Stören.
Hoffe hiermit geholfen zu haben.
mfrgr. osning
Osning ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Zurück   Anglerboard.de > Angelländer > Angeln in Niederlande, Belgien und Luxemburg

Lesezeichen

Themen-Optionen

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Themenstarter Forum Antworten Letzter Beitrag
PC Programm für Übersetzung Dänisch - Deutsch- Dänisch gesucht ???? Dringend !!! Seeteufelfreund Software und Hardware 11 05.03.2006 20:12
Übersetzung Text von Norge in Deutsch Frank2001 Angeln und Angeltechniken in Norwegen 4 15.08.2005 20:23
Spinnrolle - Übersetzung Killerwels Raubfischangeln und Forellenangeln 19 25.01.2005 18:44
Übersetzung Dänemarkangler Angeln in Dänemark, Schweden und Finnland 16 27.11.2004 17:34


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:05 Uhr.


Datenschutzerklärung | Impressum | Kontakt



© 2000 Anglerboard.de
Technical support by MLIT

Seite wurde generiert in 0,09460 Sekunden mit 12 Queries